Saltar al contenido
Portada » Palabras en ingles y español

Palabras en ingles y español

  • por
Palabras en ingles y español

palabras en español

Hay tantas palabras en el idioma español, que aprender vocabulario a menudo parece una tarea abrumadora. Es confuso. Es como intentar encontrar el libro adecuado en una biblioteca que está completamente a oscuras.

Imaginemos que quieres aprender a ser camarero rápidamente para conseguir un trabajo en la ciudad. ¿Empezarías por aprender cientos de bebidas de todo el mundo? o ¿averiguarías cuáles son las bebidas más populares de tu zona y las aprenderías primero?

Según el empresario y autor David Koch: “El principio 80/20 afirma que una minoría de causas, entradas o esfuerzos suele conducir a la mayoría de los resultados, salidas o recompensas” (David Koch, The 80/20 Principle, Doubleday Publishing.)

Podemos utilizar el Principio 80/20 en español para priorizar con el fin de avanzar más rápido. En este caso, determinando un subgrupo de palabras (que suele rondar el 20%) que se utilizan con mayor frecuencia en las conversaciones habituales.

Si quieres obtener una copia descargable de esta lista de 100 palabras (con frases de ejemplo en español e inglés para cada una de ellas), así como un archivo de audio MP3 con la pronunciación de cada palabra y cada ejemplo; inscríbete aquí para recibirlos en tu bandeja de entrada en menos de 1 minuto:

conversación del inglés al español

Lista de palabras inglesas de origen español que podrían sorprenderle En el mundo actual, el inglés se ha convertido en una lengua universal, ya que la mayoría de las transacciones comerciales y las investigaciones científicas se realizan en inglés. No sólo es hablado como segunda lengua por millones de personas en todo el mundo, sino que muchas de sus palabras se han incorporado a idiomas extranjeros. Sin embargo, le sorprenderá saber que hay muchas palabras inglesas de origen español. Descubre algunos ejemplos de palabras inglesas tomadas del español.

Término inglésTérmino españolSignificado/Origen del término españolmalligatorlagartoliteralmente, la lagartijaanchovyanchovaspescado curado con salarmadilloarmadillodiminutivo de armado (blindado)cucarachadel latíncoyotecoyotedel náhuatliguanaiguana de las lenguas arahuacasmosquitomosquitodiminutivo de mosco (mosca)pumapumdel quechua

Término inglésTérmino españolSignificado/Origen del español Termbodegabodegawine cellarcafeteriacafeteríaa un lugar donde se sirve café y otras bebidasfiesta fiestahaciendahaciendauna finca en el campopatiopatioa un patio contiguo a una casaplazaplazaplaza abierta o espacio similar en una ciudadranchorancho; grupo de personas que comen juntas o pasan el tiempo juntasrodeorodeo de rodear (dar la vuelta)siestasiestauna tarde napsilosiloun lugar seco donde se almacenan granos o semillas

palabras de préstamo en español

¿Están hablando en inglés? No, no puede ser. Pero esa palabra me resultaba tan familiar. Estás hablando en español con nativos y, de repente, ocurre algo extraño. Apenas puedes encontrarle sentido. Pero -¡otra vez!- hay otra palabra extrañamente familiar que suena claramente no española.Empiezas a cuestionarte. ¿Estás escuchando mal? ¿Están tratando de facilitarte la comprensión? ¿Estás en una especie de universo alternativo? La razón por la que esas palabras suenan tan poco españolas es, probablemente, que no son españolas en absoluto, al menos no originalmente. El español ha tomado prestadas varias palabras del inglés, así que aunque estudies frases hechas, frases de viaje y vocabulario de restaurantes para tu inminente viaje, e incluso conozcas la jerga para sonar como un verdadero argentino, mexicano, ecuatoriano o español, también puedes usar algunas palabras conocidas en inglés mientras hablas español. Descárgalo: Esta entrada del blog está disponible en un cómodo y portátil PDF que

palabras de español a inglés pdf

La respuesta, por supuesto, es ambas cosas. Porque el inglés, como la mayoría de los idiomas, se ha expandido a lo largo de los años mediante la asimilación de palabras de otras lenguas. A medida que las personas de diferentes lenguas se mezclan, inevitablemente algunas de las palabras de una lengua se convierten en palabras de la otra.

No hace falta ser un estudioso de la etimología para echar un vistazo a un sitio web en español (o a los sitios web de casi cualquier otro idioma) para ver cómo se extiende el vocabulario inglés, sobre todo en lo que se refiere a temas técnicos. Y aunque ahora el inglés ceda más palabras a otros idiomas de las que absorbe, eso no siempre fue así. El vocabulario inglés actual es tan rico como lo es en gran medida porque aceptó palabras del latín (sobre todo a través del francés). Pero también hay una pequeña parte de la lengua inglesa que deriva del español.

Muchas palabras del español nos han llegado de tres fuentes primarias. Como se puede deducir de la lista siguiente, muchas de ellas entraron en el inglés americano en la época de los vaqueros mexicanos y españoles que trabajaban en lo que hoy es el suroeste de Estados Unidos. Las palabras de origen caribeño entraron en el inglés a través del comercio. La tercera fuente importante es el vocabulario alimentario, especialmente para los alimentos cuyos nombres no tienen equivalente en inglés, ya que la mezcla de culturas ha ampliado nuestra dieta y nuestro vocabulario. Como puede ver, muchas de las palabras cambiaron de significado al entrar en el inglés, a menudo adoptando un significado más restringido que en el idioma original.

Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad